Имперская трилогия (Трилогия) - Страница 34


К оглавлению

34

– Боже, – простонал Клозе, – теперь на нас повесят еще и диверсию.

– Я не верю в такие совпадения, – сказал разведчик. – А вы?

– Точно повесят, – сказал Клозе.

– Я верю в любые совпадения.

– Особенно, когда они вам на руку? – уточнил разведчик.

– Они мне не на руку, – сказал Юлий. – Потому что я на самом деле капитан имперских ВКС Морган, а вот он – лейтенант тех же ВКС Клозе, и ему срочно нужна помощь хирурга.

– Почему это?

– Потому, что у него нет ноги.

– Судя по тому, как он прыгает, у него нет ноги уже достаточно давно.

– Да, со вчерашнего дня, – сказал Клозе. – Иначе бы я прыгал более эффектно. Сказывается недостаток практики.

– Вы не похожи на человека, которому вчера оторвало ногу.

– А вы видели много таких людей?

– Побольше, чем вы. Тут у нас десантный батальон, а не институт благородных девиц.

– Да, благородства вашим людям явно не хватает. Один из них ударил одноногого инвалида в лицо.

– Ну не по ноге же его бить, – сказал разведчик. – Итак, вы можете доказать, что вы на самом деле Клозе и Морган, или мы расстреляем вас за диверсию с кабелем?

– У нас есть пистолеты с нашими именами, комбинезоны с нашими именами и личные жетоны с нашими именами.

– К сожалению, ни на одном из названных вами предметов нет ваших фотографий.

– Недавно, примерно две тысячи лет назад, человечество изобрело одну полезную штуку, – сказал Клозе. – Она называется «компьютер». Вы можете ввести в него наши имена и номера наших жетонов и затребовать наши фотографии в армейской базе данных.

Юлий застонал.

– Кабель поврежден, – напомнил разведчик. – У нас нет доступа к армейской базе данных.

Юлий закатал рукав своего комбинезона и продемонстрировал разведчику свои татуировки.

– Вы знаете, что это такое?

– Вы могли наколоть их для прикрытия, – сказал разведчик.

– Не многовато ли?

– Болотным тварям, особенно диверсантам, свойственна дьявольская изобретательность.

– Мне кажется, вы им льстите, – сказал Клозе.

– Вы хотите сказать «нам».

– Я хотел сказать «им». Я лучше вас знаю, что я хочу сказать.

– Не уверен, – сказал разведчик.

– Я требую, чтобы с нами обращались согласно Женевской конвенции о военнопленных.

– На диверсантов ее положения не распространяются, – сказал разведчик. – Пожалуй, начнем с вами работать. Итак, каковы ваши настоящие имена и цели задания?

– Давай его убьем, – предложил Клозе Юлию. – Нас все равно расстреляют, но хоть будет за что.

– Попытка убийства имперского офицера, – записал разведчик. – Какие еще цели вы преследовали?

– О-фи-цер, – раздельно произнес Юлий. – И-ди-от. Я – капитан Морган, граф Морган, сын Питера Моргана, и у вас будут большие неприятности, о-фи-цер. Вы даже себе не представляете, какие у вас будут неприятности, о-фи-цер. Мой отец сотрет вас в порошок, о-фи-цер, не потому, что испытывает ко мне особенно теплые чувства, но потому что вы покусились на представителя его фамилии.


Расстреливать сразу их все-таки не стали. Вместо этого их заперли в карцере, где было темно, холодно и мокро. В принципе, так же было и на болотах, но, поскольку с них содрали летные комбинезоны и выдали десантную форму со споротыми знаками отличия, они не могли не обращать на это внимания, как делали это прежде.

Клозе стало плохо. Комбинезон больше не обеспечивал лекарствами его организм, и Юлий подумал, что Клозе скоро загнется.

Его мучили боли и бил озноб.

Юлий тарабанил в дверь и требовал хирурга, крича, что не желает сидеть в одной камере с покойником, и всего через полтора часа его крик был услышан. Пришли двое десантников и унесли Клозе, не сказав Юлию, уносят они барона к хирургу или на расстрел.

Самого Юлия накормили отвратительным на вкус ужином, мало чем отличавшимся от его сухпайка, и оставили в одиночестве на всю ночь.

Обработать его рану никто так и не удосужился.


Утром его снова потащили на допрос, на этот раз в кабинет вернувшегося контрразведчика. Контрразведчик был капитаном, как и Юлий, и так же молод. Юлий усмотрел в этом добрый знак.

– Я – капитан Коллоджерро, – представился контрразведчик. – Это итальянская и довольно сложная для произношения фамилия, поэтому вы можете называть меня капитаном или просто Винсентом.

– Я – капитан Морган, – сказал Юлий. – Это древняя аристократическая фамилия, и поэтому вы можете называть меня уродом или просто болотной тварью.

– Вижу, вы уже познакомились с майором Стокхедом.

– А также с сержантом, фамилия которого мне неизвестна. Но я очень хотел бы продолжить знакомство с ними обоими.

– Понимаю. Курить хотите?

– Хочу.

– Как только вы подпишете признательный протокол, я сразу дам вам покурить. Целую пачку.

– Я Империю на курево не променяю.

– Но попробовать-то стоило, – вздохнул Винсент и протянул Юлию пачку сигарет и зажигалку. Сигареты были приличными.

– Вы – первый встреченный мною в жизни контрразведчик, у которого присутствует чувство юмора, – сказал Юлий.

– Вы должны извинить моих коллег. Профессия накладывает на людей определенный отпечаток.

– Вы требуете от меня слишком многого. Я еще и вас-то не извинил.

Винсент тоже закурил. Дым от их сигарет поднимался к потолку и перемешивался.

34